
Moskva Kva-Kva
Roman (super bien) traduit du russe par Lily Denis
Actes Sud - Lettres russes
ISBN 978-2-7427-7021-2
Site Officiel de l'éditeur: ici
La lecture a au début été carrément laborieuse, faute de temps continu pour m'immerger dans l'ambiance très particulière du livre.
Moscou, années 50. L'élite de la société sociétique est rassemblée dans d'immenses immeubles qui surplombent la ville. Staline est menacé d'immortalité et vois des Titistes partout.
Au dessus de la plèbe, donc: un poete soiffard et coureur, une jeune vierge du socialisme ne tardant pas à découvrir l'ivresse charnelle et les joies de la clandestinité, un scientifique, une académicienne, des zazous (la mauvaise graine), un ancien copilote / jurisconsulte / chauffeur jonglant avec les identités, un couple s'efforçant de chaperonner le tout, une dompteuse de tigre et son tigrelet, des micros cachés un peu partout.
Superposez à cette variété de personnages une pluralité d'intrigues: un triangle amoureux, des jamsessions douteuses, des souvenirs de guerre flirtant avec le roman d'espionnage, un complot, la schyzophrénie galopante du dictateur, et celà vous offre une comédie grinçante et effrénée.
L'auteur s'est amusé à mettre en scène (de façon parfaitement fantaisiste) des personnages historiques (Smeltchakov, Beria, Brejnev, et bien d'autres). Plus l'histoire progresse, plus le basculement vers l'absurde, le burlesque, se fait sentir. Et ça finit en une apothéose, un grand n'importe quoi.
Les histoires se croisent et se décroisent, il y a beaucoup de mouvement et de rythme, c'est très divertissant.
No comments:
Post a Comment